ガラテヤ人への手紙 3:17 - Japanese: 聖書 口語訳17 わたしの言う意味は、こうである。神によってあらかじめ立てられた契約が、四百三十年の後にできた律法によって破棄されて、その約束がむなしくなるようなことはない。 この章を参照ALIVEバイブル: 新約聖書17 私の言わんとすることはこうだ。 つまり、“神を信じることによって救う”という文書にして、署名をなされた神の約束は、その後430年たって、神が十戒をお与えになった時にも、無効とされたり、変更されたりはしなかったということだ。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)17 わたしの言う意味は、こうである。神によってあらかじめ立てられた契約が、四百三十年の後にできた律法によって破棄されて、その約束がむなしくなるようなことはない。 この章を参照リビングバイブル17 私の言おうとすることはこうです。つまり、信仰によって救うという神の約束――神様はそれを文書にし、署名されました――は、その後四百三十年たって、神が「十戒」という律法をお与えになった時にも、無効とされたり、変更されたりはしなかったということです。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳17 わたしが言いたいのは、こうです。神によってあらかじめ有効なものと定められた契約を、それから四百三十年後にできた律法が無効にして、その約束を反故にすることはないということです。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)17 これが私の言いたいことだ・・・要するに、神がアブラハムとした契約は掟がつくられる相当前の段階で結ばれたということだ。つまり、神とアブラハムが契約を交わした430年後に掟がつくられたということだ。後から来た掟が契約を無効にし、神の約束を変えることなどできないのだ。 この章を参照聖書 口語訳17 わたしの言う意味は、こうである。神によってあらかじめ立てられた契約が、四百三十年の後にできた律法によって破棄されて、その約束がむなしくなるようなことはない。 この章を参照 |